Andalucía + Euskal Herria

La conexión entre el euskera y la localidad andaluza de Linares.

El vaso de Cástulo (o Kastilo) es una de las piezas arqueológicas más comentadas y debatidas dentro de la Epigrafía ibérica desde principios del siglo XVII. A él dedicaron su atención, entre otros, el Marqués de Laula y Pedro de Valera, Marqués de Valdeflores, Juan Bautista de Erro y Azpiroz, Jacobo Zóbel de Zangroniz, Faustino de Borbón, Juan Francisco Masdeu, etc. Parece que estos autores y estudiosos, tan aplicados, hubieran intuido en el vaso un profundo y bello mensaje.
Es un cuenco de plata, de forma cónica, de 10,5 cm de alto por 13,7 de diámetro. El original se conserva en el Museo del Louvre con el nº inventario NMC 1691. Fue hallado en las ruinas del despoblado de Cazlona, entre Torres y Linares.
El Vaso de Cástulo que se conserva en el museo del Louvre.
El Vaso de Cástulo que se conserva en el museo del Louvre.
Ya Juan Bautista de Erro y Azpiroz (Andoain 1773-Bayona 1854), erudito muy interesado en desvelar los orígenes del pueblo vasco, continuador de los estudios vascológicos de Iza Zamacola y Astarloa, afirmaba que en Cástulo se escribía y consecuentemente se hablaba el vasco y no cualquiera, porque era tan preciso su sistema de traducción, que permitía la exquisitez de determinar que era el dialecto vizcaíno y no otro.

Análisis morfológico y fonético del breve texto grabado en el Vaso de Cástulo.

Un breve texto grabado en este Vaso de Cástulo, , relaciona la signatura ibero-tartésica con el euskera, con el siguientes análisis morfológico y fonético:

1. SIGNATURA IBERO-TARTÉSICA:

2. TRANSCRIPCIÓN: GA(KA)-N-E-N-I-GE(KE)-GI(KI)-GU(KU)-A-O-R-E-N

3. FIJACIÓN DE LA SECUENCIA: GANENIKEKIKUAOREN.

4. LECTURA: GANE NIKE(Z) KIKUA OREN.

5. ANÁLISIS MORFOLÓGICO:

  • Gane: variante de gan, llevar, ir. 1ª p. pr. Indic. = llevo.
  • nikez: flexión de ni = conmigo.
  • kikua: verbo acechar y sustantivo postverbal = acechanza.
  • oren = horas.

6. ANÁLISIS FONÉTICO:

El primer enlace gane-nike muestra yuxtaposición necesaria, pues la elipsis al final del primer término, gan(e)nike, cambiaría la forma personal por un infinitivo, afectando a la comprensión del texto.

El segundo enlace nikez-kikua se efectúa siguiendo la regla general de elipsis al final del primer término-

7. TRADUCCIÓN: Llevo conmigo la acechanza de las horas.

8. INTERPRETACIÓN: Una persona (hombre o mujer), de edad avanzada, contempla con angustia su final, que no puede estar muy lejano. Esta persona reflexiona sobre la cercanía del fin de sus días y se expresa con tal concisión (cuatro palabras) y profundidad que habla muy alto del pensamiento y de la civilización de nuestros antepasados.

Referencias:
Anuncios
Sagarroi - Baleike
Andalucía + Euskal Herria

Sagarroi – Viasconen Ragga-runba (2006).

Sagarroiak” es un poema escrito en euskera que habla de las heridas que se provocan los erizos cuando se juntan unos a otros para intentar darse calor y combatir así el frío del duro invierno.

Este poema inspiró el nombre de Sagarroi, un exitoso pero fugaz grupo musical vasco fundado en 2001 que nació enfocado al rock duro, aunque con el devenir de los años fue girando sus sonidos hacia el ska-punk, recreándose en numerosas ocasiones en el mestizaje y en la fusión de estilos.

En su cuarto disco, llamado “Baleike”, producido en 2006, y haciendo gala de la mencionada afinidad por el mestizaje musical, publicaron el animado tema “Viasconen Ragga-runba“, de fuerte influencia andaluza, manifiestada con breve introducción de guitarra de Jorge El Pisao, un cajón flamenco tocao por El Puche que induce un incesante ritmo aflamencao, palmas, y un “ámoh allá, ámoh allá, ámoh ahí” a los 20 segundos por parte de su vocalista femenina Amparo Sánchez – Amparanoia.

Viasconen Ragga-runba (2006)

Música y letra de Marco Viascon

Que la gente te quiera por lo que eres, y no por lo que tú tienes.
Que tú tienes lo que eres.
Y no eres lo que tienes, en esta vida, corazón.
Que la gente te quiera por lo que eres,
y no por lo que tienes, en esta vida, corazón.

Zurekin jolasten nintzen goizero,
eskutik helduta hasi ginen biok. […]

Antes podía escucharse en Youtube, pero lo han retirado. Si alguien encuentra otro sitio donde escucharlo online que por favor lo indique.

 

Tras una exitosa década llena de conciertos en numerosos países los componentes de Sagarroi dieron por concluida la trayectoria del grupo mediante un breve comunicado.

Sagarroi - Baleike
Sagarroi – Baleike
Sueños de Color, de Esne Beltza.
Andalucía + Euskal Herria

Sueños de color 2015, el proyecto de Esne Beltza con Canijo de Jerez.

El popular grupo vasco Esne Beltza, liderado por el trikitilari Xabi Solano, lanzó a finales de 2015 el primer single de su nuevo trabajo discográfico “Esna”. El primer adelanto fue este lyric video de “Sueños de color”, tema que intercala estrofas en euskera con otras en castellano aflamencao y en el que han colaborado El Canijo de Jerez y El Niño de los Recaos.

 

Letra de ‘Sueños de Color’:

Esne Beltza feat. El Canijo de Jerez & Rubén Sierra “El Niño de los Recaos”.

 

En el pupitre dibujaba corazones, frases de dolor, sueños de color…

Como si fueran huellas que se dejan en la nieve, llenas de calor, brillando al sol

Y por eso al buscarlas hoy es cuando mas cuenta me doy

que juego a ser el niño que era ayer.

Y por eso al buscarlas hoy es cuando mas cuenta me doy

que juego a ser el niño que era ayer.

 

Hondarretan idatzitako esaerak,

bihotz batekin inguratuta.

Komunetako ateetan utzitako maitasunezko mezuak gogoratzean,

ikusten zaitut berriro, laztantzen zaitut astiro

atzoko haurra izango banintz bezala ikusten zaitut berriro,

laztantzen zaitut astiro gaur azken gaua izango balitz bezala.

Eta hala bada esaidazu zuk ere badakizu

Elkarrekin ze ondo pasatzen genuen.

Eta hala bada esaidazu zuk ere badakizu

Elkarrekin ze ondo pasatzen genuen… hemen

Umetako jolasak eta denborapasak memorian

Zizelkatutako izenak

Ez gara berriro izango izan giñenak Izarretan galdutako maiteminenak

Ez zu, ez ni, ez gaude iraganean galdurik

Ez zuk, ez nik, ez dugu alferrik galdutako unerik.

 

Dime, dime si lo sabes tú también.

Dime que quiero tener,

el recuerdo de lo bien que lo pasabamos ayer,

el recuerdo de lo bien que lo pasabamos ayer.

 

Eta hala bada esaidazu, zuk ere badakizu elkarrekin ze ondo pasatzen genuen.

Eta hala bada esaidazu, zuk ere badakizu elkarrekin ze ondo pasatzen genuen… hemen

Ez zu, ez ni, ez gaude iraganean galdurik.

Ez zuk, ez nik ez, dugu alferrik galdutako unerik.

 

Toma que toma, chiquillo… chiquillo…

 

Y dime si lo sabes tú también,

dime que quiero tener

el recuerdo de lo bien que lo pasabamos ayer.

Y dime si lo sabes tu tambien

dime que quiero tener

El recuerdo de lo bien que lo pasabamos ayer…

 

La la la…

 

¡Chiquillo!

 

Sueños de Color en el Pinterest de mi-arma.com

Sueños de color
Esne beltza – Sueños de Color.
fusion vasco-andaluza flamenca txistu aove sagardo
Andalucía + Euskal Herria

Fusión vasco-andaluza

Lo vasco y lo andaluz también combinan en las tendencias más actuales. Se han visto guitarras andaluzas con trikitixas, cajones flamencos con txalapartas, y bailaoras con dantzaris, grupos como Berriketan, Harresian Zulo… y el éxito de la saga Ocho Apellidos Vascos, o productos televisivos como Allí Abajo y Tú al Norte y yo al Sur. A destacar también el arte de Lander Egaña “Maicenita”, cantaor flamenco y euskaldún de Bilbao con ocho apellidos vascos.